• Decrease font size
  • Reset font size to default
  • Increase font size

законы arrow гражданско-процессуальный кодекс arrow Статья 9. Язык гражданского судопроизводства
бесплатная юридическая консультация
Статья 9. Язык гражданского судопроизводства

Комментарий к статье 9

1. В комментируемой статье закреплен принцип государственного языка судопроизводства, согласно которому производство в суде общей юрисдикции ведется на государственном - русском языке либо на государственном языке республики в составе РФ, а лицам, не владеющим языком, обеспечивается возможность перевода с целью понимания ими совершаемых процессуальных действий. В соответствии с ч. 1 ст. 68 Конституции РФ государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык. Вместе с тем согласно ч. 2 ст. 26 Конституции РФ каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения. В развитие этих конституционных положений в ч. 3 ст. 10 Федерального конституционного закона "О судебной системе Российской Федерации" установлено, что участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
2. Статус переводчика закреплен в ст. 162 ГПК, а условия оплаты его труда по переводу - в ст. ст. 94, 95, 97 ГПК. При этом ГПК не предусматривает специальных квалификационных требований к переводчику, но очевидно, что в данном качестве вправе выступать лица, имеющие специальный диплом либо квалификацию переводчика либо владеющие языком в степени, достаточной для обеспечения адекватного перевода. К переводчикам относятся лица, владеющие как языками, так и навыками сурдоперевода (ч. 5 ст. 162 ГПК). Оплата услуг переводчика должна производиться за счет средств бюджета.


 
Яндекс цитирования